优游

两株桃杏映篱斜,妆点商山副使家。

出自宋朝王禹偁《春居杂兴·两株桃杏映篱斜》

两株桃杏映篱斜,妆点商州副使家。
何事东风容不得?和莺吹折数枝花。

检查一切王禹偁诗词作品

译文

两株桃树和杏树斜映着篱笆,装点着商山团练副使的家。
为甚么东风居然容不得这些,惊走了莺黄又吹折数枝花。

正文

⑴副使:作者那时任商州(今属陕西)团练副使。

赏析

  991年(太宗淳化二年),王禹偁从开封被贬官到商州,任团练副使。此诗即作于次年春。“一郡官闲唯副使(《清嫡独酌》),团练副使在宋朝是一个常被用以安顿贬调官员的空衔,商州的糊口前提在那时也很差。墨客便在那“坏舍床铺月,寒窗砚结澌”(《谪居感事》)的干瘪前提下空怀壮志,过着无所作为的糊口。在这类状态中,以“拜章期悟主”(《谪居感事》)而无辜被贬的墨客,表情是非常愤激的。这首七绝就因此触事兴感的情势,经由过程咏叹风折花枝如许的杂事来曲拆隐微地反应墨客凄苦的糊口,并表达心头的难言之痛。

  墨客居处的篱笆下侧生长着桃杏树各一株,被贬为商州团练副使的墨客粗陋的住房就靠它装潢装点着。但是这一日无情的东风岂但吹断了几根花枝,连正在树头啭鸣的黄莺也给惊走了。因而墨客责问东风:你为甚么容不得我家这点不幸的装潢呢?

  东风蒙昧,墨客责问得在理,但恰是这在理的责问逼真地形貌出了墨客心头的愤恨,由此也反衬出了墨客对那倾斜于篱前的桃杏和啭鸣于花间的黄莺的深挚豪情,盘曲地反应出了诗入糊口的孤寂苦楚。同时,这一责问还还有含义。灼灼桃杏和呖呖莺声本是妆点这明丽春景的,而东风又恰是呼唤花开鸟啭的春季主宰。这有功无过的桃杏与黄莺不为东风所容,恰是隐喻墨客的遭受。以篇幅短小的绝句,不必一典而能包罗非常丰硕、深远的意蕴,技能已臻化境。

  《蔡宽夫诗话》记录,墨客作此诗后,其子曾提出诗的后半局部与杜甫诗“好似东风相欺得,夜来吹折数枝花”近似,倡议改写。墨客听后欢快地说:“我诗的命意竟能与杜子美暗合吗?”岂但没改,还又咏一诗道:“本与乐天为落后,敢期杜甫是前身!”(《苕溪渔隐丛话》引)此处杜甫诗是指《绝句漫兴九首》之二。墨客在遣词命意上与杜甫诗有点近似,但师其辞而不师其意,包罗有新的境地。

  此诗首句写景;第二句落实景之地点,又引出墨客并点明其成分,为下文的提问作铺垫;第三句以提问来抒怀;第四句补述所感之由。全诗篇幅虽小而安排得宜,盘曲有致。

王禹偁名句,春居杂兴·两株桃杏映篱斜名句

0
纠错