出自宋朝李之仪《南乡子·端五》
客舍仿佛村。功德无人载一樽。惟有莺声知此恨,周到。好似那时枕上闻。
译文
端五佳节的傍晚被绵绵细雨浸润,我寂落的单独轻掩门扉。梁间的燕子带着它的雏鸟全都分开了,面临如斯冷僻的雨夜怎不让人黯然断魂,只能白费的向梁间寻找燕子昔日栖身的陈迹,纪念一下昔日热烈欢乐的光阴。
客居的客舍就仿佛乡野山村一样,有了高兴的工作也不人共饮一杯。这类不知音老友分享陪同的遗憾,只要黄莺的啼鸣领会,以是才周到的鸣叫慰藉着我,就仿佛昔日夸姣光阴中在梦中、枕上听到的一样。
正文
独:单独一人。
巢燕:巢里的燕子。
客舍:客居的客舍。
村:乡野山村。
功德:高兴的工作。
唯:只,仅仅。
好似:仿佛是。
闻:听到。
赏析
《南乡子·端五》是北宋词人李之仪的一首词,整首词即景生情,即事喻理,在端五节的一种闲愁。
上片写端五节的气象。端五节下着细雨,墨客单独一人,比拟冷僻,回想昔日的热烈光阴。
下片抒怀,客居在外的墨客在端五节不朋友的陪同,高兴的工作只要本身一人享用。表现出心中的寥寂,落漠之闲情。
整首词深婉涵蓄,表达本身孤傲,孤单的感情。
李之仪名句,南乡子·端五名句



















