出自唐朝白居易《邯郸冬至夜思家》
想得家中夜深坐,还应说著远行人。
译文
我栖身在邯郸堆栈的时辰恰好是冬至佳节。早晨,我抱着双膝坐在灯前,只要影子与我相伴。
我信任,家中的亲人明天会相聚到深夜,还应当议论着我这个远行人。
正文
⑵驿:驿站,现代的通报公函,转运官物或出差官员途中的安息的处所。
⑶抱膝:以手抱膝而坐,有所思貌。影伴身:影子与其相伴。
⑷夜深:犹深夜。
⑸远行人:离家在外的人,这里指作者本身。
赏析
《邯郸冬至夜思家》不精工富丽的辞藻,不独特新奇的设想,只是用论述的语气来描画远客的怀亲之情。其佳处,一是以坦直朴素的说话,道出了人们常有的一种生huo{1|1}休会,豪情竭诚动听。二是构想精致新奇:起首,诗中无一“思”字,只平淡叙来,却到处含着“思”情;其次,写本身思家,却从劈面着笔。
前两句纪实,正面写“思家”。第一句叙客中度节,已植“思家”之根。在唐朝,冬至这个日子,人们本应在家中和亲人一路欢度。可是现在作者在邯郸旅舍里碰上这个节日,不知若何是好。第二句,就写作者在邯郸堆栈里过节的情形。“抱膝”二字,活画出闲坐的神志。“灯前”二字,既烘染情况,又点出“夜”,托出“影”。一个“伴”字,把“身”与“影”接洽起来,并付与“影”以人的豪情。只要抱膝闲坐的影子陪同着抱膝闲坐的身子,作者的孤寂之感,思家之情,已溢于言表。
后两句利用设想,正面写“思家”。后两句笔锋一转,来个曲笔,不间接写本身若何思家,而是设想家人冬至夜深时辰,家人还围坐在灯前,议论着本身这个远行之人,以此来表现“思家”,使这类思乡之情扩展化,实在动人。其动人的地方是:他在思家之时设想出来的那幅情形,倒是家里人若何驰念本身。这个冬至佳节,因为本身离家远行,以是家里人必然也过得很不兴奋。当本身抱膝灯前,驰念家人,直想到深夜的时辰,家里人约莫一样还不睡,坐在灯前,“说着远行人”。详细“说”了甚么,作者并不指明,这就给读者留下了驰骋设想的广漠六合。每个享过嫡亲之乐的人,有过近似履历的人,都能够按照本身的生huo{1|1}休会,想得良多。作者没用富丽的文句,不捉弄过量的艺术技能,而用平实朴素的说话,却把思乡之情表现的极尽描摹。
白居易的诗常以说话浅显、平实朴素著称,其意境也多显现。这首诗平实朴素,构想精致新奇,字里行间吐露着淡淡的思乡之愁和浓浓的怀亲之意。
白居易名句,邯郸冬至夜思家名句
- 10快手点击



















