放生鱼鳖逐人来,无主荷花处处开。
出自宋朝苏轼《六月二十七日望湖楼醉书》
卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。
译文
乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天涯显露一段山峦,明丽清爽,大雨激发的水花如白珠碎石,飞溅入船。
俄然间暴风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那西湖的湖水碧波如镜,明丽温顺。
正文
2、翻墨:打翻的黑墨水,描述云层很黑。
3、醉书:喝酒醉时写下的作品。
4、遮:粉饰,遮挡。
5、白雨:指夏季阵雨的特别景观,因雨点大而猛,在湖光山色的陪衬下,显得白而通明。
6、忽:俄然。
7、水如天:描述湖面像天空普通坦荡并且安静。
8、跳珠:跳动的珍珠,描述雨局势急。
9、卷地风来:指暴风席地卷来。又如,韩退之《双鸟》诗:“东风卷地起,百鸟皆飘浮。”
10、六月二十七日:指宋神宗熙宁五年(1072)六月二十七日。
赏析
此诗描画远望湖楼的斑斓雨景。才思火速的墨客用诗句捉拿到西子湖这一番别具风韵的“即兴扮演”,绘成一幅“西湖骤雨图”。乌云骤聚,大雨突降,倾刻又雨过晴和,水天一色。又是山,又是水,又是船,这就凸起了泛舟西湖的特色。其次,作者用“黑云翻墨”,“白雨跳珠”构成激烈的色采对比,给人以很强的质感。再次,用“翻墨”写云的来势,用“跳珠”描画雨点飞溅的神态,以动词前移的句式使比喻利用得矫捷活泼却不露陈迹。而“卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天”两句又把气候由骤雨到阴沉前改变之快描画得使人心清气爽,面前蓦地一亮,境地大开。
墨客将一场变幻的风雨写得很是活泼。他当时是坐在船上。船恰好划到望湖楼下,忽见远处天上涌起来一片黑云,就像泼翻了一盆墨汁,半边天空顷刻暗淡。这片黑云不偏不倚,直向湖上奔来,一眨眼间,便泼下一场滂湃大雨。只见湖面上溅起有数水花,那雨点足有黄豆巨细,纷纭打到船上来,就像天老爷把万万颗珍珠一齐撒下,船篷船板,满是一片乒乒乓乓的声音。船上有人吓慌了,嚷着要泊岸。但是墨客朝远处一看,却晓得这不过是一场过眼云雨,转瞬就竣事了。远处的群山仍然映着阳光,全无半点雨意。现实上也确切是如斯。这片黑云,顺着风势吹来,也顺着风势移去。还不到半盏茶工夫,雨过晴和,照旧是一片安静。水映着天,天照着水,碧波如镜,又是一派温顺明丽的风景。
墨客先在船中,后在楼头,敏捷捉拿住湖上急剧变更的天然风景:云翻、雨泻、风卷、晴和,写得有远有近,有动有静,有条有理,有景无情。捉住几个要点,把一场俄然而来又俄然而去的骤雨,写得很是光鲜,富于情味,颇见工夫。诗用“翻墨”写出云的来势,用“跳珠”描画雨的特色,申明是骤雨而不是久雨。“未遮山”是骤雨才有的气象。“卷地风”申明雨过得快的缘由,都是照实描述,却分插在第一、第三句中,相互照应,衬托得好。
最初用“水如天”写一场骤雨的竣事,又有悠然不尽的情致。句中又用“白雨”和“黑云”映托,用“水如天”和“卷地风”对比,用“乱入船“与“未遮山”比拟,都显出作者构想时的专心。这二十八个字,漫笔挥洒,信手拈来,显现出作者功力的深挚,只是在外表上不着陈迹罢了。苏轼名句,六月二十七日望湖楼醉书名句



















